スーパーマーケットトレードショー2020

 

 

Hi everybody! It’s J!

皆さんこんにちは!Jです!

So I worked for the first time on an event site as a ROCK employee.

ROCKの社員として初現場に行ってきました!

The Supermarket Trade Show 2020 in Makuhari Messe.

幕張メッセで行われた「スーパーマーケットトレードショー2020」でした。

I helped a bit on the event OP manual

but the most interesting was to work on the spot.

事前では運営マニュアル制作を手伝ったりしましたが、本番が一番面白かったです。

There was a lot of Supermarket related companies

and it was really refreshing to work in a totally different sphere.

会場にはスーパーに関係ある会社がたくさんありまして、

今までと全く違う世界のイベントで働くことが勉強になりました。

There was industrial machines, a large variety of foods

and even some café areas, ideal for business talks and short breaks.

工場・スーパー用の機械、色んな食べ物、

商談と休憩にぴったりのカフェエリアもありました。

Our team was in charge of the operation of an exhibitor’s booth.

私たちのチームは出展者のブースの運営をやっていました

I was managing the hostesses. The way we did things was sometimes

different than I used to do in my past jobs. So, it was really interesting

for me to learn new ways to execute a similar task.

私はコンパニオンの管理担当でした。今までのやっていたイベントと

運営のやり方が違ったりしていましたので、同じタスクを

新しいやり方で運営を行うことが楽しくて勉強になりました。

For example, about the way to prepare the changing room for hostesses.

例えばコンパニオン控室の準備について。

Until now I used to put a closed pack of paper cups

so the hostesses would know that nobody touched it.

But this time I had to put a tissue paper on a plate and to take

some cups out of the pack and display them on the top of the tissue paper

so the hostesses wouldn’t have to open it themselves.

今までは誰も紙コップを触っていないと見せるため、

まだ開いていないコップのパッケージを置いていましたが、今回は、

コンパニオンに開かせないように、プレートにティッシュを敷いてから

コップを袋から何個かを出してティッシュの上に置きました。

It’s a little detail but I found it quite interesting to think

that sometimes there is multiple ways to do something

and every way is right from a certain point of view.

細かいことですが、同じタスクがたくさんあって、

別の角度から見ても全部が正しいということが面白いと思いました。

I was a bit nervous before the event as it was my first event

with new people but everybody was nice and i felt like we really were a team

working together on a common purpose.

新しい人たちと初めての本番だったので最初は緊張していましたが、

みんな優しくて、同じ目標を目指してみんなで頑張ったから、

チームスピリットをたくさん感じました。

Because of coronavirus almost everybody was wearing masks,

from the exhibitors to the visitors including the venue staff.

So the biggest problem I had this time was to put Japanese names on half hidden faces.

I struggled a bit to recognize people I had to work with

but it was still a great experience and it made impatient to work on our next event.

コロナウィルスが流行っているせいで、

出展者、お客さん、会場のスタッフ、みんながマスクをしていました。

だから今回、私の一番困ったことは、日本人の方の名前と

半分隠れている顔を一致させることでした。

一緒に働いている人たちに対して、誰が誰だか分かりづらかったです。

でもすごくいい経験でしたから、

次のイベントの現場で働くことを楽しみにしています。

After one month working at ROCK I can say that

it’s even better than what I was hoping for

and I’m really enthusiastic about working on new projects.

ROCKで働き始めてから1ヶ月が経ちまして、

私が望んでいたこと以上に楽しいです。早く新しいプロジェクトで働きたいです。

So I hope you’ll be as impatient as me!

皆さんも楽しみにしてください。